Spanish English
Iniciar sesión

Iniciar sesión

Email
Contraseña *

Tanto desde el punto de vista filológico como contextual, el participio griego ἀπολελυμένην (Mt 5,32 y Lc 16,18) no puede entenderse con significado activo (“la [mujer] que se ha divorciado [de su marido]”), sino pasivo: “la [mujer] repudiada”. Both from the philological and contextual point of view, the Greek participle ἀπολελυμένην (Matt 5,32 and Lk 16,18) can not be understood with active meaning ("the [woman] who has divorced [her husband]"), but passive: "the repudiated [female]."

¿ No encuentras algún contenido ?


 

colaborador

El sitio web http://www.abe.org.es/ utiliza cookies propias y de terceros para recopilar información que ayuda a optimizar su visita a sus páginas web. No se utilizarán las cookies para recoger información de carácter personal. Usted puede permitir su uso o rechazarlo, también puede cambiar su configuración siempre que lo desee. Encontrará más información en nuestra Política de Cookies. Más información